|
|
i Matia Bazar "Scacco un po'' matto" - Матиа Базар "Небольшой мат"
Scacco un po'' matto/Небольшой мат
(S. Stellita, M. Sabbione, C. Marrale)
Dall’album “Tango” del 1983
***
traduzione di Svetlana Mastica
****
Lento va/ Медленно приходит
il tempo freddo e grigio in un vestito che/ холодная и серая погода так,
bavero rialzato copre la citta’/словно поднятый воротник накрывает город,
strade, case, gatti neri, un auto va/дороги, дома, черных котов и как едущий автомобиль
corre frena i suoi pensieri/ прибавляет газу своим мыслям,
corre e va/ бежит и убегает.
Scacchi tutti bianchi tu regina nera del re/ Шахматы все белые, ты – черная королева короля,
scacco, scacco, scacco un po'' matto/ и небольшой мат,
scacchi tutti neri tu re bianco dei doveri/шахматы все черные, ты – белый король по обязанностям
scacco, scacco, scacco un po'' matto/ и небольшой мат
Eternita’/Бессмертность,
un portone semiaperto/ полуоткрытый портал,
infinita’/бесконечность,
sette piani mille scale/семь этажей и тысяча лестниц,
poi piu’ in la’/потом еще дальше -
una porta chiusa da un sigillo che/ закрытая дверь печатью,
settimo od ottavo non importa piu’/ седьмой или восьмой – не важно более…
Scacchi tutti bianchi tu regina nera del re/ Шахматы все белые, ты – черная королева короля,
scacco, scacco, scacco un po'' matto/ и небольшой мат,
scacchi tutti neri tu re bianco dei doveri/шахматы все черные, ты – белый король по обязанностям
scacco, scacco, scacco un po'' matto/ и небольшой мат
___________________________________________________________
Svetlana Mastica 2010
| |
|