|
|
Renato Zero "Nei giardini che nessuno sa" Ренато Дзеро "В садах, о которых никто не знает"
Nei giardini che nessuno sa / В садах, о которых никто не знает
(R.Zero)
***
in memoria di Franci
***
Dall’ album "Renatissimo" 1994
***
Traduzione di Svetlana Mastica
***
Senti quella pelle ruvida / Ты чувствуешь эту свою грубую кожу,
Un gran freddo dentro l''anima/ огромный холод в душе,
Fa fatica anche una lascima a scendere giu’/ Тяжело даже выпустить слезу из глаз,
Troppe attese dietro l’angolo/ множество надежд за углом,
Gioie che non ti appartengono/ радости, которые тебя более не касаются,
Questo tempo inconciliabile gioca contro di te/это непримиримое время играет против тебя.
Ecco come si finisce poi/ Вот как все кончается,
Inchiodati a una finestra noi/ мы прилипли к окну,
Spettatori malinconici di felicita’ impossibili/ грустные зрители невозможного счастья.
Tanti viaggi rimandati e gia’ / Отложены все путешествия,
Valigie vuote da un''eternita’ / чемоданы пусты очень давно,
Quel dolore che non sai cos’e’/ горе,ты даже не знаешь какое,
Solo lui non ti abbandonera’ ... mai, oh mai/только Он не покинет тебя никогда…никогда
e’ un rifugio quel malessere/ Это скоротечность болезни,
Troppa fretta in quel tuo crescere/ которая так быстро тебя захватила
Non si fanno piu’ miracoli/ и не будет никаких чудес,
Adesso non piu’/ теперь не будет.
Non dar retta a quelle bambole/ Не доверяй этим куклам,
Non toccare quelle pillole/ не трогай эти пилюли,
Quella suora ha un bel carattere/ эта монахиня с добрым характером
Ci sa fare con le anime/ здесь знает что делать с душами.
Ti darei gli occhi miei / Я бы тебе дал свои глаза,
per vedere cio’ che non vedi / чтобы ты увидела, то что не видишь:
L''energia, l''allegria /энергию, радость,
per strapparti ancora sorrisi / чтобы вырвать еще из тебя улыбку,
Dirti si’, sempre si’ /Сказать да, твердое да
e riuscire a farti volare/ и попытаться заставить тебя летать
Dove vuoi, dove sai / куда захочешь, куда знаешь
senza piu’ quel peso sul cuore/ без этого груза на сердце,
Nasconderti le nuove, / спрятать тебя в облаках
quell’inverno che ti fa male/ от этой зимы, что тебя ранит
Curarti le ferite e / вылечить твои раны и
poi qualche dente in piu’ per mangiare/ еще некоторые зубы, чтобы ты могла есть,
E poi vederti ridere /и потом видеть тебя смеющейся
e poi vederti correre ancora/ и бегущей
Dimentica, c’e’ chi dimentica /забывшейся как кто-то, кто забывает
distrattamente un fiore una domanica/ рассеяно цветок в воскресенье
E poi silenzi/ а потом тишина,
E poi silenzi/ а потом тишина
Silenzi/ тишина
Nei giardini che nessuno sa / В садах, о которых никто не знает,
si respira l''inutilita’/ дышится бесполезностью,
C’e’ rispetto grande pulizia, / там уважение к великой чистоте,
e’ quasi follia/ почти как безумие,
Non sai com’e’ bello stringerti/ ты не знаешь, как прекрасно обнять тебя,
Ritrovarsi qui a difenderti/ найти там, чтобы защитить,
E vestirti e pettinarti si’ / одеть, расчесать
e sussurrarti non arrenderti/ и прошептать тебе, чтобы не сдавалась.
Nei giardini che nessuno sa / В садах, о которых никто не знает,
quanta vita si trascina qua/ неизвестно, какая жизнь проистекает,
Solo acciacchi piccole anemie, / Только обессиленные,обескровленные,
siamo niente senza fantasie / мы ничто без фантазии.
Sorreggili, aiutali, / Поддерживай, помогай им,
ti prego non lasciarli cadere / взываю к Тебе, не позволяй им упасть,
Esili, fragili non negargli / изгнанники, хрупкие, не отказывай им
un po’ del tuo amore / в частичке Твоей любви.
Stelle che ora tacciono, / Звезды, который сейчас молчат,
ma daranno un senso al quel cielo / дают смысл этому небу,
Gli uomini non brillano / люди не светят,
se non sono stelle anche loro / если сами не являются звездами.
Mani che ora tremano perche’ / Руки сейчас дрожат, потому что
il vento soffia piu’ forte / ветер дует сильнее,
Non lasciarli adesso no, / не позволяй им, сейчас нет,
che non li sorprenda la morte / ведь не удивляет смерть.
Siamo noi gli inabili / Это мы не способны
che pur avendo a volte non diamo/ чтобы иметь, иногда не отдавать.
Dimentica, c’e’ chi dimentica / Забудь, есть кто-то, кто забывает
distrattamente un fiore una domanica / по- рассеянности цветок в воскресенье.
E poi silenzi/ а потом тишина,
E poi silenzi/ а потом тишина
Silenzi/ тишина…
____________________________________________________________
Svetlana Mastica 2008
| |
|