Fabrizio de Andre'' "Jamin-a" ‘абрицио де јндре "∆амина"

Jamin-a/ ∆амина
(F.de AndreТ, M.Pagani)
***
dall''album УCreuza de maФ 1984
***
traduzione di Svetlana Mastica
***
Lengua Сnfeuga Jamin-a/ √ор¤чий ¤зык ∆амины,
Lua de pelle scua/ дика¤ темна¤ кожа,
CuТ a bucca spalancaТ/ с жаждущими устами
Morsciu de carne dua/ ¤ кусаю соленую плоть
Stella negra chТa luxe/ черной звезды, что си¤ет,
Me veuggiu demuaТ/ ¤ хочу развлечьс¤
Сnte lТumidu duce/ в сладкой влаге
De lТame du teu arveaТ/ меда твоего уль¤,
Ma seu Jamin-a/ сестра мо¤ ∆амина,
Ti me perdunieТ/ ты мен¤ прости,
Se nu riusciaТ a esse porcu/ если не смогу быть такой свиньей
Cumme i teu pense./ как ты желаешь в мысл¤х.
Destacchete Jamin-a/ ќторвись ∆амина
Lerfe de uga spin-a/ от губ вкуса крыжовника,
FattТammiaТ Jamin-a/ посмотри на мен¤ ∆амина,
Roggiu de mussa pin-a/ удовлетворю ненасытное желание плоти
E u muru Сntu suuТ/ и потного чела,
Sugu de sa de cheusce/ пью соленый сок бедер,
Duve ghТeТ pei ghТeТ amu/ любовь там, в глубине волос
Sultan-a de e bagascie/ султанши на троне.
Dagghe cianin Jamin-a/ ќтдайс¤ медленно ∆амина,
Nu navegaТ de spunda/ не плыви к берегу
Primma chТaТ cueТ / прежде чем желание
chТaТ munta e a chin-a/ подниметс¤ и стихнет,
Nu me se desfe Сnte lТunda/ не разрушай его в волне
E lТurtimu respiu Jamin-a/ и последнее дыхание ∆амина,
Regin-a muaeТ de e sambe/ королева матерей самбы,
Me u tegnu pe sciurti vivu/ ¤ держу, чтобы уйти живым
Da u gruppu de e teu gambe./ из сплетени¤ твоих ног.
____________________________________________________
Svetlana Mastica 2008




Hosted by uCoz