Eros Ramazzotti "Bambino nel tempo" Ёрос –амацотти " ¬ечный ребенок"

Bambino Nel Tempo/ ¬ечный ребенок
(E.Ramazzotti Ц G.Guidetti Ц CaballaТ)
***
DallТalbum УCalma apparenteФ2005
***
Traduzione di Anna Kholina
***

Mentre guardo il mare, / огда ¤ смотрю на море,
il mio pensiero va /мои думы улетают
alla latitudine di unТaltra etaТ, /в пространство другого времени,
quando ci credevo nelle favole, /когда ¤ там верил в сказки
sempre con la testa fra le nuvole,/вечно с головой в облаках,
sogni e desideri diventavano realtaТ /мечты и желани¤ становились реальностью
dentro il libro della fantasia. /в книге фантазий,
Era la stagione della vita in cui /Ёто было врем¤ года в которой
non cТeТ malinconia. /не было печали
Ora in questo tempo dТinquietudine, /—ейчас в этом беспокойном времени
sento che non ci si puoТ piuТ illudere. /„увствую что не могу больше обманыватьс¤,
Nonostante tutto, resta un poТ dТingenuitaТ, /несмотр¤ на все остаюсь немного наивным,
dentro, la speranza ancora cТaТ,/ внутри есть еще надежда
come allora, voglio continuare sempre /как тогда и хочу начать снова
a chiedermi percheТ /задавать себе вопросы
e dipingo a modo mio il mondo intorno a me, /и рисую по-моему мир вокруг мен¤,
come un bambino nel tempo che non perde mai / как вечный ребенок, который не тер¤ет
la sua curiositaТ, /свою любознательность.
eТ lТistinto che mi fa volare via di qua./ Ёто инстинкт, который заставл¤ет мен¤ улететь отсюда
Un bambino nel tempo non si arrende mai,/ как вечный ребенок, который не сдаетс¤
cerca la felicitaТ, /и ищет счастье.
Respirando lТaria di salsedine, /ƒыша соленым воздухом
mi fa compagnia la solitudine. /мне одиночество составит компанию,
Questo posto mi sembrava magico / это место мне кажетс¤ волшебным
nel ricordo di quandТero piccolo. /¬ моих детских воспоминани¤х,
Come allora, cerco una risposta che non cТeТ/ как тогда ищу ответ которого нет
e non so che differenza fa:/ и не знаю разницы между
rimanere fermo ad aspettare /ќстатьс¤ неподвижным ждать
oppure andare via di qua./ или уйти от сюда.
E dipingo a modo mio il mondo intorno a me. /и рисую по-моему мир вокруг мен¤,
Come un bambino nel tempo che non perde mai/как вечный ребенок, который не тер¤ет
la sua curiositaТ, /вою любознательность
eТ lТistinto che mi fa cambiare la realtaТ. /Ёто инстинкт, который заставл¤ет изменить реальность
Un bambino nel tempo non si arrende mai, / как вечный ребенок, который не сдаетс¤
ma cerca la felicitaТ /и ищет счастье.
e per sempre invisibile e vera /Ќавсегда незрима и истинна
questa parte di me resteraТЕ /эта частичка мен¤ останетс¤
E dipingo a modo mio il mondo intorno a me, /и рисую по-моему мир вокруг мен¤,
un bambino nel tempo non si arrende mai, / как вечный ребенок, который не сдаетс¤
ma cerca la felicitaТ./ и ищет счастье.
___________________________________________________________
Svetlana Mastica 2009




Hosted by uCoz