|
|
Arrivederci Roma / До свидания, Рим!
Arrivederci Roma /До свидания, Рим!
(P.Garinei – A.Giovannini – R.Rascel)
***
Cantata da Renato Rascel nell’anni 50 e dai Vianella 1972
***
Traduzione di Svetlana Mastica
***
T’ invidio, turista / Завидую тебе, турист,
che arrivi, t’ imbevi / приезжая ты пропитываешься атмосферой
de Fori e de scavi, / древнего форума и раскопками,
poi tutto d’ un colpo / потом внезапно
te trovi Fontana de / открываешь фонтан
Trevi tutta per te! / Треви, который весь для тебя.
Ce sta ‘ na leggenda / Есть римская
romana legata a / легенда, связанная с
’ata vecchia Fontana / древним фонтаном Треви,
per cui se ce butti un / что если бросишь в него
soldino costringi il / монетку, то судьба
destino a fatte torna’./ тебя обязательно вернет сюда.
E mentre er soldo bacia er/И пока твоя монетка касается
fontanone la tua / глади фонтана, идет твоя
canzone in fondo e’ / песня из глубины
questa qua! / вот она!
Arrivederci Roma... / До свидания, Рим,
good bye... / до свидания…
au revoir... / до свидания…
Si ritrova a pranzo a / Вновь пообедать
Squarciarelli / на Скурчарелли
fettuccine* e vino dei / феттучине* и вином
Castelli** come ai tempi / из Кастелли**, как в
belli che / прекрасные времена
Pinelli immortalo’! / Пинелли, который их увековечил!
Arrrivederci Roma... / До свидания, Рим,
good bye... / до свидания…
au revoir... / до свидания…
Si rivede a spasso in / Вновь сделать прогулку
carrozzella e ripensa a / в экипаже и вспомнить
quella "ciumachella" / ту девушку,
ch’era tanto bella e / которая была так прекрасна
che gli ha detto / и которая ему говорила
sempre "no!" / всегда нет!
Stasera la vecchia / Сегодня вечером
fontana racconta alla / фонтан расскажет той
solita luna la storia / же луне историю
vicina e lontana di / близкую и далекую
quella inglesina col / о высокомерной
naso all’insu’. / англичанке.
Io proprio qui / Именно здесь
l’ho incontrata e qui, / я ее встретил и именно
proprio qui l’ho baciata. / здесь ее поцеловал.
Lei qui con la / Она здесь
voce smarrita m’ha / уставшим голосом мне
detto: "E’ finita, / сказала : «Вот и все,
ritorno lassu’!" / возвращаюсь!»
Ma prima di partire / Но прежде чем уехать
l’inglesina butto’ la / англичанка бросила
monetina e sussurro’: / монетку и прошептала:
Arrivederci Roma... / До свидания, Рим,
good bye... / до свидания…
au revoir... / до свидания…
Voglio ritornar a via / Хочу вернуться на
Margutta, voglio / улицу Маргутта, хочу
rivedere la soffitta / увидеть вновь мансарду,
dove m’hai tenuta / куда ты меня затащил
stretta stretta in / схватив крепко
braccio a te! / за руку!
Arrivederci Roma... / До свидания, Рим…
Non so scordarti piu’... / Не смогу тебя никогда забыть…
Porto in Inghilterra / Унесу с собой в Англию
I tuoi tramonti, porto a / твои закаты, унесу
Londra Trinita’ dei Monti / в Лондон собор Святой Троицы на горе,
porto nel mio cuore / унесу в сердце
i giuramenti / клятвы и
e gli "I love you!" / его слова “Люблю тебя!»
Arrivederci Roma! / До свидания, Рим!
Arrivederci Roma! / До свидания, Рим!
***
mentre l''inglesina s''a'' lontana - пока англичанка
удалялась,
un regazzinetto s''a'' vicina - один мальчишка подошел,
balnea er fontana pesca er soldo - нырнул в фонтан, выловил монетку
e se ne va - и ушел прочь...
__________________________________________________
* домашняя лапша
** Castelli Romani - местечко недалеко от Рима, где делают знаменитое вино Кастелли
_________________________________________________
Svetlana Mastica 2008
| |
|